Garibim ben. Hem bir yapı olsun istiyorum, hem de bir kaydırak. Kurmak istiyorum her anımı, adımımı; sonra da kurmalı oyuncak gibi bırakmak. Bir yanım düzen istiyor, bir yanım dağınık. Uykulu uykusuzluklar gibi ortaya karışık.
Dil öğrenmenin belki de en güzel yanı, daha önceden kullanmadığınız yeni ifadeler edinmek. Hani "tercüme edilemeyen sözcükler" listeleri oluyor ya, orada aslında "çevrilemeyen", kültür ve gündelik yaşam. Sofrayı kurduktan sonra misafirlere "please, help yourself" demenin Türkçede bir karşılığı yok mesela; "buyrun, çekinmeden alın yemeğinizi" deseniz bile bu ne kadar kullanılıyor, anlamı ne kadar karşılıyor? Ya da yemeği yapana muhakkak dediğimiz "ellerine sağlık". Emeğe minnet duymanın ifadesi türlü türlü, haliyle Norveçliler sofradan kalkarken "takk for maten" diyor, "yemek için teşekkürler." Ürdün'de yaşamaya ve Arapça öğrenmeye başladıktan beri dilimin bir parçası olan, bunları bilmeyenlerin yanında kullanamadığım için eksikliğini duyduğum yaygın ifadeler var. Bazılarına Türkçeden aşina olduğumuz ama farklı kullanılan bu ifadeleri sizlere tanıtmak, beraberindeki kültürel kodları açıklamak istiyorum. Yallah...
Belki eğitim/iş hayatınızı Norveç'te sürdürmek istiyorsunuz, belki büyük bir Skam hayranısınız, belki de sadece yeni bir dil öğrenmek istiyorsunuz. Sebebiniz ne olursa olsun, Norveççe öğrenmenin benim de denediğim ve deneyeceğim çeşitli yollarından bahsedeceğim sizlere. Bergen'deki meşhur Fløyen Dağı'nın zirvesinde Noel'e son bir ay kala her hafta bir yenisi yakılan mumlar Norveç 5 milyonluk küçük bir ülke. Norveç halkı da İngilizceye oldukça hâkim. Haliyle "ne gerek var onca çabaya?" diyebilirsiniz. Ama niyetiniz ciddiyse ve Norveç'te kendinize sağlam bir yer edinmek istiyorsanız dilini öğrenmeniz gerekiyor. Hangi Norveççe? Norveççe Kuzey Cermen dil ailesine bağlı; ayrıca İsveççe ve Danca ile benzerlikler gösteriyor. Yine de İngilizce bilen biri için kelimeleri tahmin etmek diğer iki dile göre daha kolay denebilir. İstanbul ağzını temel alan, diğerlerini ise karikatürize eden biz Türkiyeliler için Norveç dilsel çeşitliliğin dest...
Today, I want to introduce you to the rising star of Turkish pop music, Mabel Matiz, and explain why I think his music represents the soul of Gezi Park protests . In last three years, Mabel made a big journey from being an unusual sounding alternative musician to one of the most played artists in the mainstream music industry in Turkey. No, he didn't lose anything that makes him Mabel in the process, he brushed it even more, became more polished but still stayed true to himself and that's why we love him. When he covered "Aşk Yok Olmaktır" (Love Means Annihilation) by Yıldız Tilbe in his 2013 album "Yaşım Çocuk" (I'm Children Year Old), no one could resist his version . Yet, Mabel is much more than a one-hit singer. He carried his success, as well as the culture of Gezi Park protests in his lyrics and videos, to his 2016 album "Gök Nerede" (Where is the Sky?") where he made another cover , this time for Nazan Öncel's "Bir Ha...